Vượt lười Dokkai cùng cô Vân
- Đăng vào • 5 phút
Ngót nghét cũng đã hơn 5 năm ở Nhật và mình vẫn chưa có N2 vì liệt điểm đọc trong kỳ thi 5 năm trước.
Tới một hôm cộng điểm xin vĩnh trú của Nhật thì thấy có thêm bằng N2 là đủ để apply nên cũng quyết tâm cho ra ngô ra khoai. Cá nhân mình thì gần 2 năm nay gần như không sử dụng tiếng Nhật. Trong công việc, bình thường mình cũng trao đổi, viết những mail với các team nội bộ nên không quá chú trọng vào kỹ năng đọc hiểu.
Giải pháp được đưa ra sau nhiều lần cố tự học không thành công do bận lười là nhờ người khác. Được bạn bè giới thiệu, mình có biết đến khoá học của ITM-Japan và cô Vân.
Khoá học của ITM bao gồm 3 phần chính: Đọc hiểu, Từ mới, Ngữ pháp/Nghe hiểu.
Cô Vân với kinh nghiệm hơn 15 năm giảng dạy tại khoa tiếng Nhật - Đại học Hà Nội sẽ phụ trách chính môn đọc hiểu, anh Trung - người 3 lần manten N1 (mà không đốt bằng lần nào) sẽ phụ trách phần từ mới và cô Như sẽ phụ trách phần ngữ pháp/nghe. Dù chỉ muốn tập trung vào phần đọc hiểu nhưng từ mới và ngữ pháp cũng rất quan trọng để có thể đọc hiểu tốt, tuy nhiên mình xin chỉ viết về đọc hiểu trong bài này (vì mình được điểm cao nhất phần này =)))
Có lẽ với kinh nghiệm giảng dạy lâu năm và qua nhiều thế hệ học trò, cô Vân đã đúc kết được một số khó khăn nhất định của người Việt khi tiếp cận với một văn bản tiếng Nhật. Các kỹ năng từ cơ bản như nắm bắt ý chính của câu chuyện (話のまとまりをとらえる), nắm bắt cấu trúc câu (文の構造をとらえる) để làm nền tảng cho những kỹ năng khác như tìm chủ thể của những từ 「これ」「それ」, những từ bị lược bỏ, các quan hệ từ, sự kết nối giữa các câu, đoạn văn, các patterns trong việc triển khai ý rồi cuối cùng mới là tips/trick để làm bài thi chứ không vội vàng để học gạo cho bài test N2. Dù không phải dân ngoại ngữ nhưng cách tiếp cận logic của cô Vân cũng giúp mình cảm giác thoải mái hơn với việc tiếp cận với một bài đọc từ ngắn, trung tới dài mà không cảm thấy lười hoặc nản khi nhìn một trang A4 đầy chữ Kanji như trước. Cá nhân mình cũng nhận thấy việc đọc tiếng Nhật của mình cũng dễ dàng hơn, hứng thú hơn với cách suy nghĩ, triển khai ý của người Nhật chứ không cảm thấy bí bách và không hiểu họ nghĩ gì và muốn viết gì như ban đầu.
Mỗi buổi sẽ là một kỹ năng, được thực hành ngay và có nhiều bài tập về nhà để các bạn có thể làm quen, và sau buổi đó sẽ được chữa một cách kỹ càng, hôm nào cũng "mệt mỏi" vì phải học quá giờ. Với tư cách một người sử dụng dịch vụ, mình cảm thấy cả 3 giảng viên của ITM đều rất nhiệt tình, nhiều khi còn hứng lên giảng dạy, tâm sự quá giờ học 1 tiếng đồng hồ dù các giảng viên cũng làm full time cả ngày, nếu không có đam mê với nghiệp giáo thì chắc cũng không thể duy trì mức năng lượng và không khí lớp học được như vậy.
Còn với tư cách một học viên, sau 5 năm mình mới lại có cảm giác được trở lại giảng đường. Sau khi ra trường, các kiến thức có được chủ yếu là do tự học và công việc, tiền bối. Việc tự tìm tòi, mò đường cũng rất vui nhưng được trở lại giảng đường (dù là online) và có người chỉ đường tận tâm cũng khiến việc học nhanh và hiệu quả hơn rất nhiều.
Kết quả cuối cùng, dù là một trong những học sinh ít làm bài tập về nhà nhất cộng thêm một ít nhân phẩm, mình được 満点 điểm đọc N2. Đương nhiên là vẫn còn một số từ mới không hiểu, kanji không biết đọc nhưng về cơ bản, giờ đây các bài đọc dài N2 không khiến mình buồn ngủ nữa. Mỗi lần đọc, nắm được ý tứ, cách trình bày luận điểm của các tác giả Nhật cũng khiến mình cảm thấy hứng thú. Việc đọc tiếng Việt, tiếng Anh phần nào đó cũng giúp hệ thống một cách rõ ràng, hiểu hơn về chủ đề các bài đọc nhưng rào cản lớn nhất là sự "lười" và "ngại" ban đầu đều đã được gạt bỏ sau khoá học của cô Vân.
Nhân đây cũng xin cảm ơn đội ngũ giảng viên của ITM, cảm ơn cô Vân, anh Trung, cô Như, Hoàng Anh và các bạn đồng khoá đã giúp đỡ, hỗ trợ trong quá trình học tập. Chúc trung tâm ngày càng phát triển và giúp đỡ được nhiều người vượt "lười" dokkai nói riêng và học tiếng Nhật nói chung <3